Jesús de Matías presenta… el II Passion Book de Playa de Ákaba el 28/10/2017

Después de la celebración del I Passion Book Madrid el pasado 21 de mayo, la editorial Playa de Ákaba y la página web literaria Espacio Ulises vuelven al Círculo de Estudios Catalán en Madrid con la II Passion Book, que tendrá lugar el sábado 28 de octubre y que tendré el placer de presentar con … Sigue leyendo Jesús de Matías presenta… el II Passion Book de Playa de Ákaba el 28/10/2017

Anuncios

Algunos de mis poemas, en el número de julio de la revista rumana ‘Sintagme Literare’

Hace varios meses lo publiqué en este blog: algunos de mis poemas traducidos al rumano por la escritora y traductora Elisabeta Boțan iban a ser publicados en el número de julio 2017 en papel de la revista rumana 'Sintagme Literare'. Y así ha sido. Comparto con vosotros la fotografía que me ha enviado Elisabeta con la … Sigue leyendo Algunos de mis poemas, en el número de julio de la revista rumana ‘Sintagme Literare’

Reseña de la novela ‘La flor del magnolio’, de Felipe Serrano

Un exinspector de Antiatracos de la Policía, Santos Senabre, telefonea a una amiga periodista de un programa de radio de sucesos para preguntarle acerca de lo que sabe y no sabe del hallazgo del cuerpo de una chica emparedado en el antiguo edificio de un club de alterne del Paseo de la Castellana de Madrid: … Sigue leyendo Reseña de la novela ‘La flor del magnolio’, de Felipe Serrano

Reseña de la novela ’18 días’, de Luis Núñez Villaveirán

Una cárcel en Marruecos desde la que un preso español, anónimo hasta el final de la historia, cuenta sus vivencias durante sus primeros 18 días de estancia y todo lo vivido hasta dar con sus huesos en una celda del país vecino. Este es el planteamiento de la novela '18 días' (Playa de Ákaba, 2017), … Sigue leyendo Reseña de la novela ’18 días’, de Luis Núñez Villaveirán

Reseña de la novela ‘Juan Callado anda suelto’, de Gustavo Partenos

Juan Callado es un forastero que llega un día a Vera del Cala, un pueblo en el que las noticias se dan mucha prisa, todos se conocen entre ellos y el trabajo lo da Tiberio Fernández, quien para muchos es un explotador, otro de tantos en la historia del campo en España. Al llegar, Juan … Sigue leyendo Reseña de la novela ‘Juan Callado anda suelto’, de Gustavo Partenos

La revista rumana ‘Sintagme Literare’ publicará en julio traducciones de mis poemas realizadas por Elisabeta Boțan

Últimamente he compartido en las publicaciones de este blog las traducciones español-rumano que ha hecho de varios de mis poemas (algunos incluidos en mi poemario 'Los versos del destierro', publicado en 2016 por la editorial Playa de Ákaba) la poetisa/traductora rumana Elisabeta Boțan. Pues gracias a ella, estas traducciones aparecerán en el próximo número de … Sigue leyendo La revista rumana ‘Sintagme Literare’ publicará en julio traducciones de mis poemas realizadas por Elisabeta Boțan

Reseña del libro de relatos ‘Mascarada de 11 ovejas y una loba’, de Olga Neri

Es posible que el mundo se divida en dos tipos de personas o categorías (y no me refiero a las que tienen el revólver cargado y las que cavan). Es posible que unas personas sean ovejas y otras lobos. Que todos llevemos máscaras que oculten nuestra personalidad, quiénes somos realmente. Y que cuando nos disfrazamos, … Sigue leyendo Reseña del libro de relatos ‘Mascarada de 11 ovejas y una loba’, de Olga Neri

Jesús de Matías presenta… la mesa redonda ‘De padres a hijos: del libro de papel al libro digital’ en la FLM17

Este lunes por la tarde he presentado la segunda parte de la conferencia 'Experiencias sobre el proceso de escribir' que ha organizado la editorial Playa de Ákaba en la Biblioteca Pública Municipal Eugenio Trías, como como parte de la programación oficial de la Feria del Libro de Madrid 2017.   Concretamente, he moderado la mesa … Sigue leyendo Jesús de Matías presenta… la mesa redonda ‘De padres a hijos: del libro de papel al libro digital’ en la FLM17

Mi poema ‘Enséñame a amar’ (‘Los versos del destierro’), traducido al rumano por Elisabeta Boțan

Al igual que ayer compartí el enlace al blog 'Horizontes poéticos', de la poetisa y traductora rumana Elisabeta Boțan, porque publicó la traducción rumano-español de uno de mis poemas, 'Cuando me enamoro de ti', este jueves 1/06/2017 repito porque ha traducido y publicado en esta bitácora otro poema más de mi autoría.   Se trata … Sigue leyendo Mi poema ‘Enséñame a amar’ (‘Los versos del destierro’), traducido al rumano por Elisabeta Boțan

Mi poema ‘Cuando me enamoro de ti’, traducido al rumano por Elisabeta Boțan

Hace unos meses compartí con vosotros las traducciones al rumano que hizo la poetisa y traductora Elisabeta Boțan de dos de los poemas incluidos en mi poemario 'Los versos del destierro' (Playa de Ákaba, 2017): 'Tú' y 'El capítulo siete de Rayuela'. Este miércoles 31/05/2017 hago lo mismo con uno nuevo, que publicó ayer en … Sigue leyendo Mi poema ‘Cuando me enamoro de ti’, traducido al rumano por Elisabeta Boțan